この記事にはプロモーションが含まれます。

漫画・アニメで英語学習

アニメ・漫画で英語学習【葬送のフリーレン:第3巻】

2023年12月21日

葬送のフリーレン③

今回は大人気漫画『葬送のフリーレン』の第3巻を使って英語を勉強していきましょう。

個人的に第3巻の中から気になったワードや名言だと思ったものを抜き出してきました。

ちなみに葬送のフリーレンは英語で『Frieren: Beyond Journey's End』と訳されています。

何か気になるセリフがあれば、私に問い合わせをいただけると記事を更新させていただきます!

記事の信頼性

自己紹介

子育てをしながら社会人から、留学なしで英語を身に付けてきたプロセスをシェアしています。

フリーレン①

フリーレン①
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

アウラ、やっぱりお前はここで殺さないと駄目だ。

Aura, it seems you must die here after all.

単語解説

  • It seems (that) S V...:SはVのようだ。

  • after all:やはり、結局のところ

フリーレン②

フリーレン②
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

そうか。よかった。やっぱりお前達魔族は化け物だ。容赦なく殺せる。

Is that so. I'm glad to hear that then. You demons are monsters after all. I can slay you all without mercy now.

単語解説

  • Is that so?:そうなんですね。

  • slay:~を殺害する

  • without mercy:容赦なく

リュグナー + フェルン

リュグナー + フェルン
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

小娘、私は魔法に人生の大半を捧げてきた。 私もです。

Little girl, I have devoted the greater half of my life to the pursuit of magic. As have I.

単語解説

  • devote A to B:AをBに捧げる

  • the greater half of ~:~ の大半を

  • pursuit:探求

  • As have I:接続詞 as の倒置型

アイゼン

アイゼン
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

戦士ってのは最後まで立っていた奴が勝つんだ。

The last "warrior" standing wins.

単語解説

  • warrior:戦士

フェルン

フェルン
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

あの人は魔族と正面から戦うような真似は絶対にしません。必ずアウラを欺いて殺します。

That woman would never face a demon directly. She will surely kill Aura through deception.

単語解説

  • would:~しないだろう

  • face:立ち向かう

  • through deception:欺いて

フランメ①

フランメ②
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

要するにクソみたいな驕りと油断だ。

In other words, they are stupidly arrogant and careless.

単語解説

  • In other words:言い換えれば

  • stupidly:アホみたいな

  • arrogant:傲慢さ

  • careless:不注意な

フランメ②

フランメ②
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

フリーレン。お前と違ってこいつらは私をザコと判断したらしい。こいつらは格上の卓越した魔法使いだったが些細な油断で命を落とした。

Frieren. Unlike you, it seems these guys treated me as small fry. These guys were superior and excellent mages, but they lost their lives from the slightest carelessness.

単語解説

  • Unlike ~:~と違って

  • treat A as B:AをBとして扱う

  • small fry:有象無象、雑魚

  • superior:優れた

  • lose one's life:命を落とす

  • slight:わずかな

フランメ③

フランメ③
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

そうだ。相手が認識した魔法の誤差で欺いて殺す。誇り高き魔法を愚弄した卑怯で最低な戦い方だ。

Correct. I killed them by deluding them about the difference in our mama that they perceived. It is a cowardly and despicable tactic that makes a mockery of great magic.

単語解説

  • delude A with [by] B:AをBで欺く

  • difference in ~:~の違い

  • perceive ~:~感知する

  • cowardly:臆病で

  • despicable:卑劣な

  • tactic:戦術

  • make a mockery of ~ : ~をばかにする

フリーレン③

フリーレン③
フリーレン③
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

...ふざけるな。私は五百年以上生きた大魔族だ。 アウラ、お前の前にいるのは、千年以上生きた魔法使いだ。

...Don't be silly. I'm a great demon who has lived for over five hundred years. Aura, the one standing before you right now is a mage who has lived for at least a millennium.

単語解説

  • silly:ばかげた

  • at least:少なくとも

  • millennium:千年間

フランメ④

フランメ④
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

フリーレン。魔族が言葉で人を欺くように、お前は魔力で魔族を欺くんだ。

Frieren. Like demons deceiving people with their words, you will deceive demons with your mana.

単語解説

  • deceive ~:~ をだます

  • mana:魔力

フリーレン⑤

フリーレン⑤
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

アウラ、自害しろ。

Aura, kill yourself.

単語解説

  • kill oneself:自殺する

フリーレン⑥

フリーレン⑥
出典:葬送のフリーレン 第3巻より

私は今の話をしている。

I'm talking about the story you will have now.

  • この記事を書いた人

Ryo

放射線技師・英語講師として働く30代です。

子持ち社会人でも、留学なしで英語が話せるようになれたプロセスをご紹介していきます。

【経歴】
元Native Campの講師
元赤ペン先生
元IDIYの英文添削講師

【放射線系の保有資格】
第1種放射線取扱主任者

【言語系の保有資格】
実用英語技能検定1級
TOEIC L&R 990点満点
日本医学英語検定試験3級
中国語検定試験4級

-漫画・アニメで英語学習