今回は大人気漫画『葬送のフリーレン』の第2巻を使って英語を勉強していきましょう。
個人的に第2巻の中から気になったワードや名言だと思ったものを抜き出してきました。
ちなみに葬送のフリーレンは英語で『Frieren: Beyond Journey's End』と訳されています。
何か気になるセリフがあれば、私に問い合わせをいただけると記事を更新させていただきます!
記事の信頼性
子育てをしながら社会人から、留学なしで英語を身に付けてきたプロセスをシェアしています。
フェルン①
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
必要なものは覚悟だけだったのです。必死に積み上げてきたものは決して裏切りません。
It turns out that all I needed was resolve. You will never betray what you have worked painstakingly to build.
単語解説
- It turns out that S V...:SがVだということが分かる。
- resolve:決心、決意
- betray:裏切る
- painstakingly:労を惜しまずに
フリーレン①
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
よくやった。期待以上だ。偉いぞ。
You did well. Beyond what I expected. Simply superb.
単語解説
- Beyond:...を超えて
- superb:すばらしい
フリーレン②
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
言っておくけど私、強いよ。
I'm warning you... I'm powerful.
単語解説
- warn:警告する
- powerful:強い
フリーレン③
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
断頭台のアウラよりも。
Far more than Aura the Guillotine.
単語解説
- far more than ~:~よりはるかに
- Guillotine:ギロチン、断頭台
フリーレン④
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
...この程度で勝利を確信か。今の魔族は駄目だね。実戦経験が少なすぎる。
...Did you really believe this is enough to win through? The demons are truly hopeless now, aren't they? They fight like infants.
単語解説
- win through:やり抜く
- demon:魔族
- infant:幼児
フリーレン⑤
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
それに私は二人が魔族達より弱いなんて微塵も思っていないよ。
Besides, I don't think you two are weaker than those demons in the slightest.
単語解説
- Besides:加えて
- not ~ in the slightest:少しも ~ ない
フリーレン⑥
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
私だって強い相手との戦いは大嫌いだ。嫌いなことは早めに終わらせないとね。
I too despise fighting powerful enemies. I'll need to quickly finish off what I dislike then.
単語解説
- despise:嫌う
- enemy:敵
- finish off ~:~を終わらせる
リュグナー①
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
天才は嫌いだ。積み重ねたものの美しさが無い。
I despise prodigies. They lack the beauty that comes from enhancement.
単語解説
- prodigy:天才
- enhancement:増大、高まり
リュグナー②
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
人類のゾルトラークの研究解析に大きく貢献し、歴史上で最も多くの魔族を葬り去った魔法使い。
She greatly contributed to the humans' research and analysis of Soul Track, and is known as the mage who sent the most demons to the grave in all of history.
単語解説
- greatly:大きく
- contribute to ~:~ に貢献する
- analysis:分析
- be known as ~:~として知られている
- mage:魔法使い
- send A to B:AをBに送る
- the most (名詞):最も多くの
- grave:墓場
リュグナー③
出典:葬送のフリーレン 第2巻より
私の嫌いな天才だ。
The kind of prodigy I despise.
単語解説
- kind of ~:~ の一種