「いとこの子供ってなんていうんだろう、あれ孫娘ってなんだっけ…」
そんな方に向けて今回は "家族・親族関係に関する英語表現" を分かりやすくまとめてご紹介していきます!
記事の内容
- 関係が近しい家族
- 少し離れた血縁関係にある人達
- さらに遠い血縁関係の人達
- 全体をまとめた家系図
- その他の便利なワード
記事の信頼性
子育てをしながら社会人から、留学なしで英語・中国語を身に付けてきたプロセスをシェアしています。
今回の記事を読めば『言えそうで言えない人間関係に関する英語表現』をまとめて覚えることができます。
この記事がそういった用語の頭の中の整理につながればと思って作成しました。
「義理の娘」「ひいおばあちゃん」などのフレーズが分からないならぜひ最後まで読んでください。
それでは詳しく見ていきましょう!
関係が近しい家族
まずは基本となる『関係が近しい家族』に関する用語を見ていきましょう。
ちなみに家系図のことは英語で family tree と呼びます。
その中で両親や兄弟姉妹、配偶者や子供などの近しい関係をまとめて immediate family といいます。
叔父や叔母、いとこや甥/姪などの遠い血縁関係を含めた関係はまとめて extended family といいます。
日本語 | 英語表記 |
父 | father |
母 | mother |
兄 / 姉 | older brother / older sister |
弟 / 妹 | younger brother / younger sister |
息子 | son |
娘 | daughter |
配偶者 | spouse / partner |
夫 / 妻 | husband / wife |
兄弟はまとめて brother、姉妹は sister といいますが、年上か年下か区別をつけたいときは older / younger を用いましょう。
また男女関係なく兄弟姉妹を英語で言う時は sibling を用います。
- I have two siblings. One is an older brother and the other is a younger sister.
少し離れた血縁関係にある人達
次は『少し離れた血縁関係にある人達の呼び方』について見ていきましょう。
日本語 | 英語表記 |
祖父 | grandfather |
祖母 | grandmother |
孫娘 | granddaughter |
孫息子 | grandson |
祖父母はまとめて grandparents と言います。
英語では父方の祖父母も、母方の祖父母も呼び方は同じです。
孫に関してはまとめて grandchildren と呼びます。
さらに上の世代、下の世代について表現したい時は great を重ねて以下のように表現します。
- 「曾祖父:great-grandmother」
- 「曾祖母の母:great-great-grandmother」
- 「ひ孫:great-grandchild」
さらに遠い血縁関係の人達
次は『さらに遠い血縁関係の人達についての英語表現』を見ていきましょう。
日本語 | 英語表記 |
叔父 | uncle |
叔母 | aunt |
姪 | niece |
甥 | nephew |
いとこ | cousin |
父母の兄弟姉妹である叔父・叔母の子供をいとこ:cousin(first cousin)と呼びます。
いとこの子供は first cousin once removed, そのまた子供は first cousin twice removed という言い方をします。
これは removed という単語に "~から離れて" という意味があることに起因しています。
姪や甥は自身の兄弟姉妹の子供を表す言い方ですね。
どの言い方も紛らわしいですが、もっとシンプルに「my father's brother(= uncle)」「my older sister's daughter(= niece)」などと言うこともできます。
全体をまとめた家系図
上で説明してきた情報をふまえて、まとめとして以下の表をご覧ください。
前よりも理解しやすくなっていると思います!
simplemost.com
その他の便利なワード
最後に "義理の" や "養子の" などの上で紹介してきた単語に結びつける『その他の便利なワード』をご紹介していきます。
日本語 | 英語表記 |
元- | ex- |
養子の | adopted |
義理の | -in-law |
血のつながった | biological |
継母 / 継父 | stepmother / stepfather |
シングルファザー / シングルマザー | single father / single mother |
一人っ子 | an only child |
専業主婦/主夫 | housewife / househusband |
未来の | -to-be |
元妻や元彼などは ex-wife, ex-boyfriend と言いましょう。
養子にした子供は adopted child です。
配偶者の親や兄弟姉妹は -in-law を使って father-in-law などと呼べます。
血のつながった父親と説明したい時は He is my biological father. でいいですね。
もうじき父親になる人のことは father-to-be と言います。
上で紹介してきた様々な名詞にくっ付けて使用してみてください!
まとめ
今回の記事では『家族や親族を表す様々な英語表現』を分かりやすくまとめていきました。
実際には使わないようなフレーズでも聞いた時に理解できるようになるため、目に慣れさせておくことは重要です。
私自身、備忘録的な意味合いを込めてこの記事を書きました。
みなさんも忘れた頃にまた見直してみてください。
このブログではその他、英語・中国語に関する有用な情報を発信しています。
こちらの記事では『英語でお願い事をする時に使える表現』を比較してまとめています。
ぜひご活用ください!