「外国人の患者さんが増えてきたけど、英語で対応するのが怖い...」
今回はそんな方に向けて "CT検査で使える基本的な英語のフレーズ" を紹介していきます!
少し内容が長くなるので、今回は Part1として [ 呼び出し・入室・着替え ] のみを見ていきます。
記事の内容
- 患者対応すべてに共通する基本事項
- CT検査中に使える英語フレーズ
記事の信頼性
子育てをしながら社会人から、留学なしで英語を身に付けてきたプロセスをシェアしています。
知っておくべき基本事項
まず最初は『すべての検査で共通する患者対応をする際の基本的事項』を2つ紹介します。
基本事項
- Pleaseを付けて指示をだす
- 男性の場合はMr. 女性の場合はMs. を使って呼ぶ
└ Miss (ミス) : 未婚の女性
└ Mrs. (ミセス) : 既婚の女性
└ Ms. (ミズ) : 既婚未婚に限らず使える
CT検査でよく使われる英単語
続いては『今回の説明の中で使われるCT検査特有の英単語』を載せておきます。
CT検査でよく使われる英単語
- contrast medium : 造影剤
- simple CT examination : 単純CT検査
- contrast CT examination : 造影CT検査
- hearing aids : 補聴器
- denture : 入れ歯
- hand warmer : ホッカイロ
- undergo (take) a CT examination : CT検査を受ける
CT検査中に使える英語フレーズ
では続いては『CT検査で使われる英語表現』を見ていきましょう。
この記事ではまずは "呼び出し・入室・着替え" の患者対応を英語と日本語で見ていきます。
できるだけ簡単な表現を使っていますので、覚えやすいかと思います。
名詞の部分などを違う単語に置き換えて、アレンジして使うのもおすすめです。
Mr. (Ms.) ~. Please come into the changing room
~さん、更衣室へどうぞ。
Would you give me your name, please?
名前を言っていただいてもいいですか?
Would you give me your patient I.D. card and consent form, please?
診察券と同意書をお預かりしてもいいですか?
Today, we would like to give you a CT scan (with a contrast medium) here.
今日は (造影剤を使った) CT検査をこちらで行っていきますね。
It takes about 20 minutes including all.
全部でだいたい20分くらいの検査ですね。
Just to confirm, did you finish your meal two hours before this examination?
確認ですが、お食事は検査の2時間前までにお済みですか?
Do you have any allergies or asthma?
なにかアレルギーや喘息はありますか?
First, you need to change your clothes here.
まずここで着替えをしていただきます。
You cannot wear any metal items during this examination including accessories, hairpins, glasses, hearing aids and dentures.
So please take them off if you are wearing them.
アクセサリー、ヘアピン、眼鏡、補聴器、入れ歯などの金属類がこの検査ではダメなので身に付けていたら外しておいてください。
And please take off your clothes including underwear with metal fittings and change into the gown.
金具の付いた下着も含め服は脱いでいただいて、こちらのガウンに着替えてください。
You can put your belongings and clothes in this basket.
お荷物や洋服はこちらのかごにいれておいてください。
After changing clothes, please wait in this room until I call your name again.
着替え終わったらまた名前を呼ぶのでそれまでここでお待ちください。
CT検査中に使える英語フレーズ:おまけ編
続いては『上で紹介しきれなかった便利なフレーズ』をいくつか紹介しておきます。
There are times when we need to deal with an urgent patients' examination first.
他の患者さんの緊急CTを先にやらなければいけない場合があります。
Your appointment time may be shifted. Please cooperate with the change.
予約時間がずれることがありますがご協力おねがいします。
Have you taken a CT examination before?
以前にCT検査を受けたことがありますか?
Let me explain your CT examination.
CT検査について説明させてください。
MRI uses the power of magnets and makes images, but CT scan uses X-rays.
MRIは磁石の力で画像を作りますが、CTはX線を使います。
The examination time also differs depending on which part of your body we take and how we take it.
撮影時間は撮影部位や撮影方法によっても異なります。
まとめ
この記事では『CT検査で患者対応の際に使える英語表現』についてを見ていきました。
他検査の英語での患者対応については、同ブログ内の別の記事でご紹介しています。
さらに詳しいCT検査での患者対応については、現役放射線技師の私が、英語ネイティブのアドバイスを受けながら作成・出版したKindle書籍『放射線技師のための院内英会話:CT検査編』にて詳しく取り上げています。
内容を少しモジっていただければ別の検査にも応用が効きますので、同じ放射線技師の方はぜひ一度手に取ってみてください。